Samstag, 12. September 2009

Ökonomie, Tourismus und Übersetzen

Die Nachfrage für die Übersetzungsdienste im bestimmten Staat bzw. Gebiet wird von verschiedenen Faktoren beeinflusst. Einer davon ist es z. B., wie verbreitet das Übersetzen bei den Unternehmen ist, sicherlich sind aber auch die Preise für die wachsende bzw. abnehmende Nachfrage entscheidend. Wenn die Preise für die Übersetzungsdienstleistungen sehr hoch sind, dann ist es auch wahrscheinlicher, dass sich die Unternehmen und auch natürliche Personen nicht für eine professionelle Übersetzung entscheiden werden, sondern sich alleine mit dem Übersetzen auseinandersetzen werden. Eine Ausnahme sind die beglaubigte Übersetzungen, die man nur von Übersetzungsagenturen oder beeidigten Übersetzern durchführen kann. Auch die Ökonomie und der Tourismus zählen zu den wichtigsten Faktoren bei der Ausweitung der Nachfragen für die Übersetzungen.

Samstag, 18. Juli 2009

Facebook wird immer beliebter

Heutzutage kennt schon jeder Facebook und nicht nur das – sehr viele sind auch aktive Benutzer. Die Mitgliedzahl steigt stetig. Es entstehen immer wieder neue Entwicklungen, was auch verursacht, dass sich neue Gesichter auf Facebook einloggen. Facebook ist deswegen so anziehend, weil die Benutzer miteinander kommunizieren können und dazu noch ihre persönliche Seiten anlegen – so kann jeder über sein eigenes Leben Informationen mitteilen. Wegen des schnellen Wachstums braucht Facebook aber auch frisches Geld – deswegen hollte sich Facebook russische Investoren an Bord. Am Montag wurde bekannt, dass der russische Konzern Digital Sky Technologies weitere Facebook-Anteile übernehmen will.

Dienstag, 9. Juni 2009

Fachübersetzungen

Neben medizinische Übersetzungen, gibt es noch viele andere Arten von Fachübersetzungen: juristische Übersetzungen, technische Übersetzungen,... Fachübersetzungen kosten üblicherweise mehr als einfache Übersetzungen. Es ist sehr wichtig, dass Fachübersetzungen nur Übersetzer machen, die sein Gebiet sehr gut kennen und viel Erfahrung haben mit Übersetzungen auf diesem Gebiet.

Freitag, 5. Juni 2009

Medizinische Übersetzer und Rezession

Medizinische Übersetzer haben auch in diese Zeit der Krise viel Arbeit. Wie ich schon in vorigen Post geschrieben habe, haben medizinische Unternehmen in Rezession nicht so große Schwierigkeiten wie Unternehmen aus anderen Branchen. Deshalb kann man erwarten, dass wahrscheinlich auch Übersetzer, die in diesem Gebiet arbeiten, auch in diese Zeit der Krise viel Arbeit haben. Es ist auch weniger wahrscheinlich dass ihre Kunden von Ihnen Preissenkungen verlangen, da dieses Sektor nicht so stark beeinflusst ist von der Krise wie einige andere Wirtschaftssektoren.

Medizin Unternehmen

In diesen Zeiten der Krise ist es nicht schlecht für Unternehmen aus medizinischen Bereich zu arbeiten. Wenn man zum Beispiel die Kennzahlen von Pharma Unternehmen haben alle hohe Gewinnmargen. Es ist auch so dass in der Zeiten der Rezession zum Beispiel Medizin Unternehmen nicht so viel von der Krise beinflusst sind als einige andere Wirtschaftsektoren wie zum Beispiel Autoindustrie. Das kann man auch an der Börse beobachten wo Pharmasektor nicht so stark an Wert verloren hat als einige andere Sektoren.

Aktuelle Beiträge

Ökonomie, Tourismus und...
Die Nachfrage für die Übersetzungsdienste im bestimmten...
fredrikp - 12. Sep, 14:58
Facebook wird immer beliebter
Heutzutage kennt schon jeder Facebook und nicht nur...
fredrikp - 18. Jul, 17:26
Fachübersetzungen
Neben medizinische Übersetzungen, gibt es noch viele...
fredrikp - 10. Jun, 00:10
Medizinische Übersetzer...
Medizinische Übersetzer haben auch in diese Zeit der...
fredrikp - 5. Jun, 01:17
Medizin Unternehmen
In diesen Zeiten der Krise ist es nicht schlecht für...
fredrikp - 5. Jun, 01:13

Fachübersetzungen
Medizin Unternehmen
Medizinische Übersetzer
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren